夜色窈冥って英語でなんて言うの?
私がプレイしている日本のガチャゲームに登場する、あるキャラクターの「二つ名(肩書き)」について、正確に解説していただけると大変助かります。そのキャラクターはハロウィンの衣装を着ています/【夜色窈冥の魔女】魔女の仮装に身を包みハロウィンで賑わう街の夜空を舞う、ヒノモトオワリの領主。この異文化に触れ、いったいなにを得られるのか。彼女は魔女の姿でハロウィンの舞台へと繰り出すのだった。
回答
-
The Witch of the Enigmatic Night.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
The Witch of the Enigmatic Night.
とすると、「神秘的で深い夜の気配をまとった[魔女](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38191/)。」となります。
「夜色窈冥」は漢語的で詩的な表現で、「夜の色合い」「奥深くほの暗いさま」「神秘的な雰囲気」といったニュアンスがあります。"enigmatic" や "mysterious" が比較的近い英語表現です。
役に立ちそうな単語とフレーズ
enigmatic 謎めいた
shrouded in darkness 闇に包まれた
参考になれば幸いです。