世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

しどろもどろって英語でなんて言うの?

あたふたしているというか、もじもじというか、、そういう感じです。w
female user icon
marikaさん
2016/10/20 18:30
date icon
good icon

20

pv icon

10694

回答
  • I answered awkwardly.

  • I got confused and stumbled as I spoke.

  • I stuttered.

1番目はawkwardlyが不器用にという意味で「しどろもどろで答えた。」 2番目はstumbleという動詞が「口ごもる、言葉に詰まる」と言う意味で、「混乱して(迷って)、しゃべるときにしどろもどろになった。」 3番目はstutter と言う動詞が「口ごもりながら話す」という意味です。 よろしくお願いいたします。
回答
  • I was all flustered.

  • I fumbled with my words.

  • I was tongue-tied.

それぞれのフレーズは、「しどろもどろ」や「あたふたしている」「もじもじとしている」という日本語の表現を適切に英語で伝えることができます。 1. "I was all flustered." この表現では、"flustered"(混乱した、困惑した)が相手にあなたが混乱し、言葉を発するのに苦労していることを伝えます。 2. "I fumbled with my words." "fumbled"(もごもごと言う、言葉に詰まる)は、言葉を適切に出せない状態を表現します。 3. "I was tongue-tied." "tongue-tied"(口がもつれるようになる、話せなくなる)は、緊張や恥ずかしさから言葉がうまく出てこない状態を示すフレーズです。 これらの表現は、自分の感情や状態を詳しく描写するのに役立ちます。慣用表現や比喩表現を使うことで、自分の言葉に深みと色彩を加えることができます。
good icon

20

pv icon

10694

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:10694

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら