ヘルプ

売り子って英語でなんて言うの?

野球場で野球観戦時に売り子からビールやおつまみ等を購入出来ることを説明したい時。
Satoshiさん
2015/12/07 13:54

15

9109

回答
  • Vendor - food vendor, hot dog vendor etc.

  • Beer girls (at Japanese ball games)

日本の野球場にいるビールの売り子さんはBeer girls/beer vendorsと言われていて、海外でも有名のようです。試しに英語でbeer girlsと検索してみてください!

一般的な売り子さんに関してはvendor でOKです。販売している内容によって
lemonade/hot dog/peanut vendorと言ったり、
包括してfood/snack vendorとも言われています。

At the ballpark we can buy beer and snacks from vendors while watching the game.

Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Vendor(s)

他のアンカーの方が回答されている通りです。 たまに Sales Personという人もいますが、販売員・営業職・店員と様々な意味で使われるので間違いはないですが、売り子に対してはSales Personはチョットおかしな感じがします。

15

9109

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:9109

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら