かわりばんこ、つまり[交代](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65870/)で何かをする場合は、take turns と言います。
私たちはそこに交代で[行きます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72333/)、という例文です。
彼女と私は、と言いたい場合は、She and I take turns to go there.でOKです。
訳すと、「[交互](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60443/)の」になります。
なので、「私と彼女で「かわりばんこ」に行きます。」は、She and I are going to alternate. になります。We're going to alternate between the two of us.(二人の間で、[交代](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65870/)します。)というフレーズも使えます。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
take turns
かわりばんこする
例:
We take turns washing the dishes.
皿洗いはかわりばんこでやっています。
We take turns making dinner.
私たちはかわりばんこ夕食を作ります。
ぜひ参考にしてください。