世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

満塁って英語でなんて言うの?

野球の、走者で塁が埋まっている状態。

「松井は満塁で代打に立ち、ホームランを打った」

など。

male user icon
Masakiさん
2016/11/07 15:49
date icon
good icon

11

pv icon

10427

回答
  • The bases are loaded.

The bases are loaded.
(ザ ベイスィズ アー ロウディッド)
「満塁」

■base『ベース』『塁』
■load『荷物などを積み込む』

コンピューターにデータを入れている時に
「ロード中です」
といった表示が出る時があります。
つまりコンピューターにデータを「積み込んで」いるわけです。

「全ての塁に走者が積み込まれている」
と考えると、イメージしやすいかと思います。

Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • ① The bases are filled.

  • ② a bases-loaded home run

①=「満塁の状態です。」
fill=「満たす」

②=「満塁ホームラン」

"He hit a bases-loaded home run."=「彼は、満塁ホームランを打った。」

ここまでで、お役に立てば幸いです。

Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

11

pv icon

10427

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10427

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー