満塁って英語でなんて言うの?
野球の、走者で塁が埋まっている状態。
「松井は満塁で代打に立ち、ホームランを打った」
など。
回答
-
The bases are loaded.
The bases are loaded.
(ザ ベイスィズ アー ロウディッド)
「満塁」
■base『ベース』『塁』
■load『荷物などを積み込む』
コンピューターにデータを入れている時に
「ロード中です」
といった表示が出る時があります。
つまりコンピューターにデータを「積み込んで」いるわけです。
「全ての塁に走者が積み込まれている」
と考えると、イメージしやすいかと思います。
回答
-
① The bases are filled.
-
② a bases-loaded home run
①=「満塁の状態です。」
fill=「満たす」
②=「満塁ホームラン」
"He hit a bases-loaded home run."=「彼は、満塁ホームランを打った。」
ここまでで、お役に立てば幸いです。