世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

満塁って英語でなんて言うの?

野球の、走者で塁が埋まっている状態。 「松井は満塁で代打に立ち、ホームランを打った」 など。
male user icon
Masakiさん
2016/11/07 15:49
date icon
good icon

9

pv icon

9355

回答
  • The bases are loaded.

The bases are loaded. (ザ ベイスィズ アー ロウディッド) 「満塁」 ■base『ベース』『塁』 ■load『荷物などを積み込む』 コンピューターにデータを入れている時に 「ロード中です」 といった表示が出る時があります。 つまりコンピューターにデータを「積み込んで」いるわけです。 「全ての塁に走者が積み込まれている」 と考えると、イメージしやすいかと思います。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • ① The bases are filled.

  • ② a bases-loaded home run

①=「満塁の状態です。」 fill=「満たす」 ②=「満塁ホームラン」 "He hit a bases-loaded home run."=「彼は、満塁ホームランを打った。」 ここまでで、お役に立てば幸いです。
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

9

pv icon

9355

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9355

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら