「なにやら」って英語でなんて言うの?
「何やら」ってどのように訳すのでしょうか。このようなニュアンスの英語ってあるんですかね。
例1)何やら話を聞いてみると
例2) 何やら音がする
など。
回答
-
You know, I actually〜
良い質問ですね。
この「何やら」というフレーズは英語ではないような気がします。
自身の経験上(自分であれば)英訳例に記載したように伝えます。
・何やら話を聞いてみると
You know, I actually asked someone〜
参考になれば幸いです。