世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手ぶらでって英語でなんて言うの?

なにも持たずにでかけること
default user icon
( NO NAME )
2016/11/25 21:33
date icon
good icon

74

pv icon

36913

回答
  • Just bring yourself.

  • empty-handed

こんにちは。 empty-handed の他に、just bring yourself という表現もあります。例えばパーティーとかに誘うときに「手ぶらできてね」と言いたいときなどに使えます。 例: A: Should I bring anything? 何か持ってった方がいい? B: No need, just bring yourself. 必要ないよ、手ぶらでおいで。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • empty-handed

「手ぶらで」というのは、empty-handedです。 emptyは「空の」という意味で、empty-handedは「手に何もない」というイメージです。 この表現は副詞として使われていますが、動詞の後に付けます: 例) Feel free to come to the party empty-handed. 「パーティに手ぶらで来てもいいですよ」
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

74

pv icon

36913

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:74

  • pv icon

    PV:36913

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー