hurly-burly は hustle and bustle のようにオノマトペの言葉です。
noise and commotion も使えますが、もう少し強く否定的なニュアンスがあります。
hustle and bustle ももちろん否定的な意味が入っていますがポジティブ「心地良い」というニュアンスもあります。
人がたくさんいて交通量が多い状態、喧噪などをhustle and bustle と言います。
例文
I like the hustle and bustle of shopping malls before Christmas time.
クリスマス時期のショッピングモールのワイワイガヤガヤした状態が好きだ。