Someone hit a pedestrian with his car and left the scene of the accident.
例文は、「(だれかが)歩行者を車で引いて、その場を立ち去った。」という意味です。
hit+(人)+with one's car=「(誰々の車で)人を引く」
a pedestrian=「歩行者」
leave the scene of the accident=「その事件の場面を離れる」
これ以外に、「交通事故に巻き込まれた」という表現があります。最初は、そう言って、最後の詳細を述べる順序になります。
"I was involved in a car accident."=「車の事故に巻き込まれた。」
それから、詳細を述べて下さい。例文にあるような言い方がいいですね。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝