回答
-
A hit and run accident
-
That celebrity fled the scene after the traffic accident.
-
Quite a few celebrities have been involved in hit-and-runs.
ひき逃げ事故
あの芸能人は事故起こした後、現場から逃げたんだ。
かなり多くの芸能人がひき逃げに関わっている。
芸能人のことをcelebrityと言います。
Fledはfleeの過去形で、「とんずらする」という意味です。
回答
-
Someone hit a pedestrian with his car and left the scene of the accident.
例文は、「(だれかが)歩行者を車で引いて、その場を立ち去った。」という意味です。
hit+(人)+with one's car=「(誰々の車で)人を引く」
a pedestrian=「歩行者」
leave the scene of the accident=「その事件の場面を離れる」
これ以外に、「交通事故に巻き込まれた」という表現があります。最初は、そう言って、最後の詳細を述べる順序になります。
"I was involved in a car accident."=「車の事故に巻き込まれた。」
それから、詳細を述べて下さい。例文にあるような言い方がいいですね。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝
回答
-
a hit-and-run accident
「ひき逃げ事故」はa hit-and-run accidentと言います(*^_^*)
例)
There was a hit-and-run accident near my home.
「私の家の近くでひき逃げ事件があった」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)