messは「混乱」という意味です。
in the messは「混乱の中で」⇒「どさくさに紛れて」
という意味を表現できます。
take advantge ofは「~を利用する」という定型表現で
take advantge of the messは
「混乱を利用して」⇒「混乱に乗じて」⇒「どさくさに紛れて」
という意味になります。
どさくさに紛れて、お菓子を盗み食いしたと
言いたければ
Taking advantge of the mess, he grabbed some snacks.
と言えば通じます。
grab=横取りする、強引に手に入れる
参考になれば幸いです。
他の人が誰も気付かない(unaware of 〜)うちに、ということなので
while others are unaware of 〜
が考えられます。
I ate some candy while others were unaware of it.
ここで最後の it は I ate some candy 全体を受けます。
あるいは、distracted(注意をそらされる)という単語を使って、
while others are distracted
という表現もできます。