世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

粘り強いって英語でなんて言うの?

野球では「粘り強いバッティング」、仕事やスポーツでは諦めずにやっていくという意味で使われる「粘り強い」っていう表現
male user icon
CASEさん
2015/12/16 18:37
date icon
good icon

131

pv icon

66646

回答
  • He is perseverant/patient.

一番合うのは、perseverantだと思いますが、場合によってはpatientでもいいと思います。 perseverantは[心が折れ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/21910/)ない感じで、patientは我慢強い感じです。 perseverantは、失敗してもまた[挑戦](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40519/)し続けるような強さがあり、patientは例えば、誰かに悪口を言われてもぐっと耐える感じです。 例: It's important to be perseverant if you want to improve. 上達したいなら粘り強くある必要があります。 例を挙げると、仕事で交渉するときに、相手に失礼なことを言われたりされたりしても、怒ったりせずに交渉し続けるのがpatientな感じです。 状況が悪くなっても、「もうだめだ」と簡単に投げ出すのではなく、いろいろ違う方法を考えて頑張りぬくのがperseverantかと思います。
Masaki Suzuki バイリンガルTOEIC、英会話講師
回答
  • He never gives up.

日本語は「形容詞」で表現する言語ですが、 英語では「動詞」で表現する方がオススメです。 [諦めない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42462/)、とおっしゃっていますので He never gives up. 彼は諦めない(≒粘り強い) というのはいかがでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • persistant

粘り強いはpersistentです。He is persistent. 彼は、粘り強い。根気強い。
Hiyumi ソレイユインターナショナルスクール学長
回答
  • He is tenacious.

他の先生方とかぶらないところで考えました。 tenacious は、「粘り強い」「頑固、執拗な」と言う意味の形容詞です。 He is tenacious . 「彼は粘り強い」 He is a tenacious negotiator. 「彼は粘り強い交渉人だ。」 というふうに、その人の性質として「粘り強い」と表せます。 そして、tenaciously 「粘り強く」と副詞にすると、 He kept working tenaciously. 「彼は粘り強く働き続けた。」というふうに何を粘り強くやったのか、ということも表せます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

131

pv icon

66646

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:131

  • pv icon

    PV:66646

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら