比翼連理って英語でなんて言うの?

似たような表現はありますでしょうか。よろしくお願い致します。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/10 21:12
date icon
good icon

14

pv icon

5598

回答
  • Lovebirds

    play icon

  • Inseparable

    play icon

比翼連理は『おしどり夫婦』と同じく、とても睦まじいカップルです。
『比翼』は翼と目を共有して飛ぶ鳥のこと。
仲良し夫婦を鳥に例えると『Lovebirds』
『連理』は枝が絡み合った木のこと。
永遠に結ばれたほど仲が良いことは『Inseparable』

文章の中・・・
Look at those two lovebirds. (仲が良くていいな、あの二人)
Those two are inseparable. (あの二人一生離れ離れになれないね)
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
回答
  • marital vows

    play icon

「比翼連理」を英語で言うとmarital vowsです。
直訳すると「結婚時の誓い」です。

結婚時の誓いを守って仲睦まじいということ
なのでしょう。

参考になれば幸いです。
good icon

14

pv icon

5598

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:5598

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら