世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お眼鏡に適うって英語でなんて言うの?

気に入られるとかの意味かと思いますが、英語ではどのように言いますでしょうか。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/10 21:14
date icon
good icon

1

pv icon

10470

回答
  • be well accepted

  • can do something as expected

「お眼鏡に適う」とは「目上の人に気に入られたり、実力を認められたりする」ことを意味しています。 My report was well accepted by the teacher.(私のレポートは先生の御眼鏡に適った。) 日本語の文脈次第で、色々な英語表現があり得ると思いますので、上記英訳例はほんの一例とお考えください。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • His proposal met the client's expectations.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 His proposal met the client's expectations. とすると、「彼の提案は顧客に高く[評価されました。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14874/)」となります。 She earned her boss's approval. とすると、「彼女は上司から認められました。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ meet someone's expectations 期待に応える earn someone's approval 気に入られる impress 好印象を与える win someone over 心をつかむ 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

10470

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:10470

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー