履き違えるって英語でなんて言うの?

仕事中の大半に私語をして、時間がなくて、忙しい忙しいというのは、仕事の仕方を履き違えている典型だ。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/18 12:33
date icon
good icon

9

pv icon

7031

回答
  • misunderstand how to do a job

    play icon

この場合の「履き違える」とは「誤解する」という意味ですので、「misunderstand」という動詞を使うと良いでしょう。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • misunderstand

    play icon

履き違えるは、直訳するとwear somebody else's shoesになりますが、残念ながら映画にはこのような比喩的表現は存在しません。そのため、misunderstandがぴったりです。

put oneself in somebody’s shoesという表現がありますが、これは 誰かの立場になって考えるという意味です。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

9

pv icon

7031

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7031

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら