世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

空前絶後のォォ!!!って英語でなんて言うの?

サンシャイン池崎のネタです。斎藤工でも最近話題です。英語で言えたら面白いかなと思って。

default user icon
( NO NAME )
2017/01/19 18:35
date icon
good icon

29

pv icon

13394

回答
  • the first and (probably) the last

「最初で最後の」すなわち「空前絶後の」という意味になります。
「オオオォッ!」の部分を強調するなら、
〝the last〟を〝the laaaaaaaaaast〟と引き延ばしてみると良いでしょう。
〝probably〟は「おそらく」という意味ですが、
未来のことは誰にも知りえないので、可能性としてついています。

回答
  • Like nobody else before!!!

どぉーも!! I am !!
空前絶後のぉ! Like nobody else before!!!
超絶怒涛のピン芸人! the greatest comedian ever!
笑いを愛し、笑いに愛された男ぉー!! who loves comedy and is loved by comedy!!

・・・と私なら言います。

1文目と2文目はそれぞれ、

 I aaaaaaaaaam!!

 Like Noooobody else before!!

と、語尾を伸ばしながら。

面白いですね笑

ご参考として頂けますと幸いです。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

回答
  • unheard-of

他の回答者の方と別の視点で、ある単語をご紹介します。

unheard-of:これまで聞いたこともない、が文字通りの意味で「空前の、未曾有の、前代未聞の」といった意味合いです。

例)
A:I heard that Ken's daughter has passed Eiken 2nd grade. She's only 6 years old.
B: Six years old? That's absolutely unheard-of!

(ケンの娘が英検2級に合格したらしい。まだ6才だって。)
(6才? そいつは前代未聞だな!)

good icon

29

pv icon

13394

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:13394

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー