くさっ!って英語でなんて言うの?

たとえば、靴下の匂いとかを嗅いで、「くさっ!!!!」って言いたい。
( NO NAME )
2017/01/20 20:46

163

39971

回答
  • Oh god, that stinks!

「くさい」は「stinky」ですね。その強調した言い方「くさっ!」を英語で言う時は最初に「Oh god!」を付けます。そして、主語を入れて文にすると、「Oh god, that stinks!」
回答
  • It stinks.

くさっ!

This dish stinks.
この魚くっさ。

ものが対象なので、itを主語にしましたが、
人が対象なら人を主語にしてください。

He stinks.
彼くさいよね。

違う言い方。
It smells bad.
くさいね。

※smellの後は形容詞がきます。
回答
  • That freaking stinks. 

  • These socks freaking stink.

  • That smells horrid.

「くさい」は基本的にThat smells badといいますが、このような表現もあります:

That freaking stinks. 
These socks freaking stink.
形容詞のstinkyは「臭い、嫌な匂いのする、悪臭のする」という意味となり、動詞はstinkです。
特にアメリカのスラングとして、freakingを使うと「ひどく、すごく」という強調となります。

また、That smells horrid.という言い方もあります。
horridはhorrible(恐ろしい)という意味もあり、この場合は「非常に不快な」となります。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • 1. Oh my god, these are gross!

  • 2. Phooey!

1. When we use "oh my god" it is usually to express a strong emotion/reaction -
shock, surprise, etc. In this case you're surprised at how smelly your socks are!

2. "Phooey" is a word we use for something disgusting, usually something that smells bad!
"Phooey, that stinks". Short and simple! If you were holding your socks up or taking them off, you just use the word phooey because you actions are directing what you are talking about.
1. 強い感情/反応 - 衝撃、驚きなどを表現する時に "oh my god" を使います。
この場合、あなたの靴下があまりにも臭うという表現です。

2. "Phooey"とは、何か嫌なことに使う言葉です。
通常、悪臭を放つ物にです。
"Phooey, that stinks". 短くて簡単! あなたの靴下を持ち上げている、また脱いでいる時、何が臭いのか明確なので、単に「phooey」と言うだけでも良いです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • Cor, stinky!

  • These need to be incinerated!

Stinky = Having a strong or unpleasant smell.
"Raymond really loves stinky goat cheese!"
Cor! =Expressing surprise, excitement, admiration, or alarm.
‘Cor! That's a beautiful black eye you've got!’
To incinerate = Destroy (something, especially waste material) by burning.
‘Waste packaging is to be incinerated rather than buried in landfills in order to avoid causing pollution to the underground water channels.’
Stinky
= 強くて好ましくない匂いを発している。

例:
"Raymond really loves stinky goat cheese!"
ーレイモンドは本当に匂いの強いヤギのチーズが好きだ!

Cor!
=驚き、興奮、感心、または注意を表現しています。

例:
‘Cor! That's a beautiful black eye you've got!’
ーわあ!
素敵な黒あざだね!

To incinerate
= 燃やす事で壊す事(何か、特に荒廃した物質など)

例:
‘Waste packaging is to be incinerated rather than buried in landfills in order to avoid causing pollution to the underground water channels.’
パッケージゴミは地下水の汚染を起こすのを避けるためにゴミ処理場で埋められるよりもむしろ燃やされています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • My socks are smelly.

  • My socks stink.

*My socks are smelly.
Smelly is an adjective that means having a strong or unpleasant smell.
For example:"smelly feet."
*My socks stink.
Stink is a verb. It means to give off a bad smell
For example:"his clothes stank of sweat."
The past tense for stink is stank.
*My socks are smelly.
Smellyは強い、またはよくない匂いを持っていることを意味する形容詞です。
例:
"smelly feet."
臭い足

*My socks stink.
Stinkは動詞です。
それは悪い匂いを発しているという意味です。
例:
"his clothes stank of sweat."
彼の服は汗臭い。

stinkの過去形はstankです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • My socks smelled terrible.

  • My socks have a really bad smell.

  • The socks smelt horrible.

"My socks smelled terrible." states that the socks have a very bad and strong smell that is not pleasant.
「My socks smelled terrible.」とは、自分の靴下がひどく不快で強い匂いがあることを意味しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師

163

39971

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:163

  • PV:39971

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら