世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

破天荒って英語でなんて言うの?

よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/29 11:51
date icon
good icon

24

pv icon

25612

回答
  • unprecedented

  • eccentric

  • off the wall

unprecedented:前例のない、誰もやったことのない eccentric:奇怪な、風変わりな感じ off the wall:突飛な、型破りな 破天荒というニュアンスはポジティブな意味でもネガティブな意味でも使えると思います。上記の例ですと、”eccentric”は少し「異常な、異様な」のようなニュアンスも入るので他の2つに比べるとそこまでポジティブな文脈では使いません。 また、あまりに行動が理解できなくらい「破天荒」であれば He/She is crazy!!なんてやつだ! みたいな表現でも良さそうですね!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • unprecedented

  • extraordinary

  • daring

破天荒という言葉には色々なイメージがあります。 unprecedentedは「前例がない」というイメージ extraordinaryは「普通ではない、異常な」というイメージ、 (extra(外の)+ordinary(普通の)) daringは「(良くも悪くも)大胆な、向う見ずな」 というイメージになります。 良い意味で使うのであれば、unprecedentedかdaring, 悪い意味で使うのなら、extraordinaryかRinaさんが おっしゃっているようにeccentricが良いと思います。 参考になれば幸いです。
回答
  • Crazy!

日本語でもクレイジーと言うと思いますが、それとほぼ同じような表現ですね。
good icon

24

pv icon

25612

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:25612

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら