べたべたしたって英語でなんて言うの?
「べたべたした人間関係はうっとうしい」はなんと言いますか。
回答
-
clingy
He's starting to lose interest in her, because she's too clingy.
彼女がベタベタすぎて、彼は彼女に興味を失っている。
回答
-
Clingy
ご質問について、以下の表現が一般的です:
Clingy 「べたべたした」
「べたべたした人間関係はうっとうしい」は、 Clingy relationships are annoying. と表現できます。
このフレーズでは「clingy relationships」が「べたべたした人間関係」に、「annoying」が「うっとうしい」という意味になります。