世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

つむじって英語でなんて言うの?

つむじのせいで髪をうまくセットできません。
default user icon
YIさん
2017/02/15 22:54
date icon
good icon

23

pv icon

22236

回答
  • cowlick

  • crown

  • hair whorl / swirl

Where I'm from in Texas, we usually call「つむじ」a "cowlick." You can use it like this: - My cowlick doesn't let me style my hair very well. - My cowlick always messes up my ponytail. - Because of my cowlick, I can't really wear my hair in a lot of different ways. It is also sometimes referred to as a "crown" or a "hair whorl (swirl)."
テキサスの私の育った所では「つむじ」は普通 "cowlick" といいます。 次のように使えます。 - My cowlick doesn't let me style my hair very well. (つむじのせいで髪をうまくセットできません) - My cowlick always messes up my ponytail. (つむじのせいでうまくポニーテールができません) - Because of my cowlick, I can't really wear my hair in a lot of different ways. (つむじのせいで、あまり多くの髪型にできません) また他に、"crown" や "hair whorl (swirl)" と呼ばれることもあります。
Trish エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • swirl

  • I can't do my hair, because of my swirl.

つむじは、Swirl. Swirlは、くるくる巻いたという意味です。 ソフトクリームのチョコバニラミックスもSwirlといいます。 髪をセットするは、Do my hairです。
good icon

23

pv icon

22236

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:22236

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら