回答
-
① strain yourself.
-
② Don't try so hard that you hurt yourself or over-extend yourself.
① strain=「筋肉を最大限に使う」
strain yourself=「力みなさい。」
②hurt yourself=「自分自身を傷つける」
over-extend yourself=「無理をしすぎる」
「そんなに一生懸命にやると、自分を傷つけたり、無理をしすぎるよ。」
①は、力むことの文です。
②は、その反対の文です。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝
回答
-
try too hard
「力を入れる」を「頑張りすぎる」と考えると
上手く英語で表現できます。
Don't try too hard.
力みすぎないで
という感じでつかうと良いですね。
参考になれば幸いです。
回答
-
To put pressure on yourself.
-
To try hard.
「力を入れる」は英語で様々な表現があるのですが、「何に対して力を入れるか」によって、使う英語が異なります。
例えば:
・自分に対して力む(プレッシャーをかける)=To put pressure on yourself.
・精神的に力む(頑張る)=To try hard.
ご参考にしてみてください。