You are wearing the T-shirt (with the) front side back.
「後ろ前に着る」は
wear ~ on back to front.(後ろを正面に着る)
wear ~ backwards. (backwards 後方へ)
wear ~ (with the) front side back.(前側を後ろにして着る)
という3通りの言い方が出来ます。
ちなみに「裏返しに着ているよ!」でしたら、
You are wearing the T-shirt inside out!
(inside=中側 を out(外側)に着ているということですね)
あまり言われたくないことですね(笑)
I would be embarrassed if I were told like that!
(そう言われたら、恥ずかしいだろうな…仮定法過去)
ご参考まで。
洋服を前後反対に着ていることを・・・
●To wear something backwards➡ You're wearing your T-shirt backwards.
●To wear something front-to-back➡ You're wearing your T-shirt front-to-back.
一般的に、↑と言います。
他には・・・
●To wear something the opposite way➡ You're wearing your T-shirt the opposite way.
●To wear something the other way around➡ You're wearing your T-shirt the other way around.
と↑こんな言い方もあります。
シンプルに、Your T-shirt is backwards、It's(Tシャツを指して) backwardsでもOKです。
少し前まで「後ろ前」に着るファッションが流行っていたみたいですね。
最近はどうなのでしょう?
ご参考になれば嬉しいです♪
backwards
逆に=後ろ前に
上記のように英語で表現することもできます。
例:
Your T-shirt is on backwards.
Tシャツが後ろ前ですよ。
You are wearing your T-shirt backwards.
あなたが着ているTシャツ、後ろ前ですよ。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。