世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

含み笑いって英語でなんて言うの?

例文:「彼が含み笑いするところが可愛い」「何含み笑いしてんの」など
default user icon
Sayaさん
2017/03/08 02:21
date icon
good icon

6

pv icon

6727

回答
  • chuckle

  • giggle

あまり大口を開けたりワハハと声を出さず、フフフ、ヒヒヒ、キキキ、なんて笑っている様子だと、chuckle, giggleなどの動詞が当てはまります。 Why are you chuckling? なんで含み笑いしているの?(なんでそんな風に笑っているの?)
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • "chuckle"

"含み笑い"を英語で表現する場合、"chuckle"や"giggle"という単語を使います。 例えば、「彼が含み笑いするところが可愛い」は英語では、"His chuckle is so cute."や "His giggle is so adorable."と表現することができます。どちらも「含み笑い」を指しながら、かわいらしさを強調しています。 また、「何含み笑いしてんの」は"What are you chuckling at?"もしくは"What are you giggling at?" と翻訳できます。 関連する単語: - Snicker: 小さな笑いで、一般的には皮肉や嘲笑を表します。
good icon

6

pv icon

6727

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6727

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら