泥臭いって英語でなんて言うの?

洗練されていないけれども、着実に前進するという意味で「泥臭いやり方」というのは英語でなんといいますか
default user icon
behindさん
2017/03/15 00:14
date icon
good icon

24

pv icon

18410

回答
  • get along step by step

    play icon

  • advance tenaciously

    play icon

  • take it a step at a time

    play icon

「泥臭くやる」というのはひとつずつ、着実にやることだと思いますので、
次の表現が使えると思います。

He gets along step by step.
(彼は未来に向かって着実に進んでいる)

あるいは
step by step の代わりに
little by little や one by one などを同様に使えます。

また、泥臭く=粘り強くやっている と考えれば
tenaciously も使えます。

He played tenaciously in the game.
(彼はその試合で泥臭く戦った。)

もうひとつ同様の表現もあります。
take it a step at a time

ご参考になさってください。
回答
  • crude

    play icon

  • unsophisticated

    play icon

crudeは「加工していない、天然のままの」という
意味ですが、人、行為、服装について「泥臭い」
という意味を表す時に仕えます。

unsophisticatedは「洗練されていない」という
意味ですが、「泥臭い」と近い意味になります。

「泥臭いやり方」であれば
a crude way
an unsophisticated wayで良いです。

参考になれば幸いです。


good icon

24

pv icon

18410

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:18410

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら