夜桜って英語でなんて言うの?

ライトアップされた夜桜が幻想的ですって伝えたいんですが、どう言えばよいのでしょうか?
female user icon
sakoさん
2017/03/19 22:28
date icon
good icon

64

pv icon

40188

回答
  • Illuminated cherry blossoms at night are fantastic and beautiful.

    play icon

・Illuminated cherry blossoms→ライトアップされた桜 日本語ではよく「ライトアップ」で使われますが、英語ではilluminateが自然となります。 ・cherry blossomsで「桜」、「咲く」はbe in bloom 例)Cherry blossoms are in full bloom. 「桜の花が満開です。」 ・fantastic and beautiful→幻想的で美しい 例)Illuminated cherry blossoms at night are fantastic and beautiful. 「夜にライトアップされた桜は幻想的で美しいです。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Cherry blossoms illuminated at night are fantastic.

    play icon

  • cherry blossom viewing

    play icon

illuminated=「明かりに照らされた」 cherry blossoms=「サクラの開花」 fantastic=「すばらしい」 cherry blossom viewing=「サクラの開花を見ること」 日本にいる外人の間では、「sakura」で通じます。 ここまでで、お役に立てば幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • It is amazing when cherry blossoms light up at night time.

    play icon

  • It is amazing when cherry blossoms are glowing in the dark.

    play icon

アメリカ在住のMasumiです。 It is amazing when cherry blossoms light up at night time. 夜に桜がライトアップされるのはとても素晴らしい。 It is amazing when cherry blossoms are glowing in the dark. 桜が暗闇の中で照らされるのはとても幻想的だ。 参考にしてみてくださいね。
Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
回答
  • cherry blossoms at night

    play icon

  • lit-up cherry blossoms

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・cherry blossoms at night 夜の桜 ・lit-up cherry blossoms ライトアップされた桜 「桜」は英語で cherry blossoms やそのまま sakura と言うことができます。 lit-up で「ライトアップされた」を英語で表すことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • lit-up cherry blossoms

    play icon

  • sakura cherry blossoms at night

    play icon

lit-up cherry blossoms ライトアップされた桜 sakura cherry blossoms at night 夜の桜 上記のように英語で表現することができます。 「桜」は英語でそのまま sakura と言うこともできます。 ほかには cherry blossoms と訳すことができます。 お役に立てればうれしいです。
good icon

64

pv icon

40188

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:40188

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら