例えば、「トヨタを筆頭にホンダや日産など世界でも有名な自動車会社が日本にある」のように。
"Having TOYOTA at the head of the list, there are globally well-known automobile manufacturers such as HONDA and NISSAN in Japan."
(トヨタを筆頭に、ホンダや日産などの世界でも有名な自動車会社が日本にある。)
at the head of 〜 (〜 の先頭にある)
globally (世界的に)
well-known (有名な、よく知られている)
automobile manufacturer (自動車会社)
以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも何かの参考になれば嬉しいです★ヽ(''∀`○)ノ☆
回答したアンカーのサイト
ラ・ヴェルト英語学院
筆頭に = at the top of the list, the leader, the premier, the head
自動車会社 = car company, automaker, auto manufacturer
席あで有名 = famous around/across the world ("across the world"は特にイギリスで使われています)
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
Fumiyaさん、こんにちは。
Tim先生 Kanako先生が 詳しくご説明くださっているので
ここではシンプルな表現を ご紹介しますね。
順に参ります。
1直訳は
「トヨタは 日本の自動車会社のリーダー(的存在)である」
Toyota is=トヨタは〜である
the leader=筆頭者(社) リーダー
among=〜の中で
Japanese car companies=日本の自動車会社
2
直訳は
「日産とホンダは トヨタに遅れをとっている」
Nissan and Honda are=日産とホンダ
behind〜=〜に遅れをとっている 後ろにいる
Toyota=トヨタ
いかがでしたでしょう。
お役に立てば幸いです。
回答したアンカーのサイト
kanaway to the future