世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

早生まれって英語でなんて言うの?

日本で生まれ育っていない人との会話で、4月生まれからしたら翌年3月に生まれた友達は年下にもかかわらず、なぜ先輩後輩の関係ではないのか。という疑問に対しての説明
default user icon
Mariさん
2017/04/27 19:41
date icon
good icon

28

pv icon

19626

回答
  • The expression "born early" means born between January 1st and April 1st.

    play icon

  • When we say "haya-umare" or "born early" in Japan, we mean the person was born up until April 1st, meaning they are considered to be in the same school year as those born after April 1st of the previous year.

    play icon

Mさんこんにちは、 上記の英訳例はこの日本の文化を知らない外国人に「早生まれ」の意味をはっきり説明出来ると思います。 年度は英語で "financial year" 又は "fiscal year" ですが、この場合には経済の意味より同級生・学年の意味が大事なので、英語ではそれが "school year" 又は "academic year" と呼ばれます。 they are considered to be in the same school year as those born after April 1st of the previous year => (早生まれの人は西暦の次の年に生まれたのに)前年の4月1日のあと生まれた人と同じ年度に生まれたというふうに思われています。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • born between January 1st and April 1st.

    play icon

born=「生まれている」 between A and B=「AとBの間で」 早生まれは、「1月1日から4月1日までに生まれたこと」です。 people (who was)born between January 1st and April 1st. ⇒「1月1日から4月1日までに生まれた人々」 3月31日まではありませんので、注意して下さい。 ここまでで、お役に立てば幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

28

pv icon

19626

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:19626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら