らっきょうって英語でなんて言うの?

らっきょう漬けを手作りしました!と話したいです。pickled scallion とエシャレットとの違いはなんでしょうか?
female user icon
Kyokoさん
2017/05/17 08:03
date icon
good icon

70

pv icon

32790

回答
  • pickled scallion

    play icon

  • pickled Japanese leek

    play icon

「エシャレット」は英語で「shallot」と言います。shallotはleekより甘くて、ネギとニンニクが混ざっているものみたいという。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Pickled Japanese leek bulbs

    play icon

  • Japanese scallion pickle relish

    play icon

Pickled Japanese leek bulbs
leek は ねぎ のこと。 bulbs は その根っこの球根部分。
pickled は漬物 ピクルスですね。

Japanese scallion pickle relish
relish とは 甘く漬けられたもの。
とにかく日本の食材や調理法などは日本独自なので、全く同じものではありません。
だから Japanese とつけることで日本の、日本風の~とイメージできるのです。
good icon

70

pv icon

32790

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:70

  • pv icon

    PV:32790

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら