「ぽしゃった」って英語でなんて言うの?
計画が途中で中止になることを、「ポシャッた」と言いますよね?それに相当する英語はありますか。
回答
-
fall through
-
The plan fell through
ぽしゃったと似て、fallという「落ちる」という意味の単語をつかって、fall throughと言うことができます。
例文は「計画がぽしゃった」(過去形)です。
回答
-
The plan fizzled out
fizzleは「炭酸飲料などの泡がシューシューと
音をたてる」という意味ですが、
fizzle outで
「泡がそのままはじけて消える」
↓
「失敗する」
という意味もあります。
まさに「ぽしゃる」というニュアンスに
近い英語です。
参考になれば幸いです。