世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

むっつりスケベって英語でなんて言うの?

「お前って、本当にむっつりスケベだよな。」 「あっ、知ってる。 その人、何かむっつりっぽいよね。」の様に、割りとカジュアル場面で出て来る言葉で、Idiomの一種かも知れませんね。

male user icon
Ootchanさん
2017/05/24 18:14
date icon
good icon

32

pv icon

19052

回答
  • You are lustful at heart.

  • I know you are hiding your lust.

  • He pretends not to be interested in sex but he really likes sex at heart.

むっつりスケベが意味するのは、
「心の底ではスケベだが、それを認めないor表に出さない。」人のことかと思いますので、

You are lustful at heart.
「お前、心の底ではスケベ(好色)だよな。」
とか
I know you are hiding your lust.
「お前本当は性欲強いだろ。」(直訳:お前が欲望を隠してることは知ってる。)

など、表現できますね。
もっと説明的になってよろしければ、
He pretends not to be interested in sex but he really likes sex at heart.
「彼はセックスに興味ないフリしているが、心の底では大好きなんだぜ。」
というのもアリかと思います。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • a lecher

  • a dirty-mind

『むっつりスケベ』の例文です。
A story of failure made by a lecher.
むっつりスケベが犯した失敗談
He's got a dirty-mind, but keeps quiet about it.
He's a lecher but keeps quite about it.
あいつはむっつりスケベだがオモテに出さない
お役に立てたらうれしいです。

Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • He is actually a pervert although he pretends not to.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
He is actually a pervert although he pretends not to.
「彼はそうではないというふりはしているが、実際は変態だ」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

32

pv icon

19052

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:19052

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー