質問する
ゲストさん
注目
新着回答
甘ったれるなって英語でなんて言うの?
意思が弱く、目標を達成できない人に対していうような状況です。 できる限り、簡潔な表現をお願いします。
Kenjiさん
2017/06/05 00:09
2
5379
Macky
英語学習研究人
日本
2017/06/06 08:15
回答
Stick to it.
一般的な意味合いでの「甘ったれるな」なら Stop acting like a baby.「赤ん坊みたいな振る舞いはやめい!」がいいと思いますが 今回は意志薄弱で目標を成し遂げられない人に対しての発言で、しかも簡潔に、ということなので、Stick to it.(最後まで粘り強くやり通せ)を回答としました。 stick はもともと「くっつける」とか「ぶっ刺す」という意味合いの単語です。
役に立った
2
2
5379
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
5379
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
79
2
TE
回答数:
60
3
Yuya J. Kato
回答数:
36
Kogachi OSAKA
回答数:
8
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
319
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
250
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
123
1
Paul
回答数:
16634
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6931
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら