売り言葉に買い言葉って英語でなんて言うの?

相手がひどいことを言ってきたので、つい、こちらも、激しい口調で言い返すことです
default user icon
behindさん
2017/06/15 00:03
date icon
good icon

14

pv icon

5985

回答
  • tit for tat

    play icon

  • give [pay] tit for tat

    play icon

  • the exchange of harsh words

    play icon

tit for tatで「売り言葉に買い言葉」ですが、
give [pay] tit for tatとすれば、「売り言葉に買い言葉を言う」と、

動詞として、主語の後に置いて、文章を構成出来ます。

the exchange of harsh wordsは、
「荒々しい言葉の交換」というニュアンスです。
Ryosuke Shirai プレゼン英語講師
回答
  • talk back

    play icon

talk backは、「話す」を意味するtalkといった動詞と、「後ろ」を意味するbackといった名詞を組み合わせてできた表現です。「言い返す」「口答えする」などのように訳されています。
たとえば、子供などの若い人は親や教師などの年上が言っていることに対して失礼な言葉を返したりするときによく使う言葉です。

A: You're not really good at drawing, are you?
B: Well, at least I can draw a better looking human than you can.
A: Don't talk back to me!
A: 君、あまり絵がうまくないだろ?
B: まあ、少なくともあなたより私のほうが人間は上手に描けると思う。
A: 僕に口答えするな!
good icon

14

pv icon

5985

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:5985

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら