世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ふりがなって英語でなんて言うの?

ふりがなという日本語をシンプルな英語で。 説明チックなのはできればさけたい。
female user icon
asamiさん
2017/06/20 17:49
date icon
good icon

106

pv icon

82371

回答
  • ruby

ルビ 日本語でもフリガナのことを[ルビを振る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88778/)って言う時ありますよね!
Kureha 通訳・翻訳家
回答
  • Furigana is the name for the phonetic characters placed above kanji (Chinese characters) to tell the reader the pronunciation.

  • Furigana are the phonetic symbols sometimes written above difficult or rare kanji to show their pronunciation

「ふりがな」=Furigana is the name for the phonetic characters placed above kanji (Chinese characters) to tell the reader the pronunciation. / Furigana are the phonetic symbols sometimes written above difficult or rare kanji to show their pronunciation 「ruby」は少しマニアックな言い方なのでその単語だけで説明しようとするとそうとう知識がある人ではないと通じない気がします。ふりがなをもっと細かく説明した方が良いと思います。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • syllabic characters (to indicate pronunciation)

  • phonetic guides (to tell you how to read kanjis)

英語で書かれた日本語のテキストに、これらの表現が使われています。 syllabicは「音節の」。pronunciationは「[発音](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34955/)」のことです。 phoneticは「[音声](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64368/)の、表音の」。 rubyで通じないときにはこれらを使ってみてください。
Eri Takigawa トランスメディア・ソリューションズ(有)代表 英語研修講師 語学書ライター
good icon

106

pv icon

82371

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:106

  • pv icon

    PV:82371

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら