ふりがなって英語でなんて言うの?
ふりがなという日本語をシンプルな英語で。
説明チックなのはできればさけたい。
回答
-
ruby
ルビ
日本語でもフリガナのことを[ルビを振る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88778/)って言う時ありますよね!
回答
-
Furigana is the name for the phonetic characters placed above kanji (Chinese characters) to tell the reader the pronunciation.
-
Furigana are the phonetic symbols sometimes written above difficult or rare kanji to show their pronunciation
「ふりがな」=Furigana is the name for the phonetic characters placed above kanji (Chinese characters) to tell the reader the pronunciation. / Furigana are the phonetic symbols sometimes written above difficult or rare kanji to show their pronunciation
「ruby」は少しマニアックな言い方なのでその単語だけで説明しようとするとそうとう知識がある人ではないと通じない気がします。ふりがなをもっと細かく説明した方が良いと思います。
回答
-
syllabic characters (to indicate pronunciation)
-
phonetic guides (to tell you how to read kanjis)
英語で書かれた日本語のテキストに、これらの表現が使われています。
syllabicは「音節の」。pronunciationは「[発音](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34955/)」のことです。
phoneticは「[音声](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64368/)の、表音の」。
rubyで通じないときにはこれらを使ってみてください。