★【日本語変換術】取り外す=①取る+②外す
①何か物をとるイメージ→take
②外す→ここでは、『[イヤホン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47539/)をディバイスから外す』→in していたものをoutにする
★日本語は、『[取り出す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53414/)』、『取り外す』のよに2語を合体させて1語のように使いますが、英語は2つの単語を都度組み合わせます。この場合はもとがディヴィスの中にイヤホンが in していたので、out (of)と組み合わせますが、もとがon していたものはoffと組み合わせます。
take the plaster off the finger (指に貼っていた絆創膏をはがす)
参考にしていただけますと幸いです☺
remove USB
[USB](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71270/)を取り外す
Please remove the USB from computer.
USBを[コンピューター](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87238/)から取り外してください。
ご参考になれば幸いです。
イヤホンが小さいプラグがあるので、"unplug"が使えます。
- Unplug your earphones and listen to the teacher.
イヤホンのプラグを抜いて先生の話を聴きなさい。
"remove" は「取り外す」です。
- Remove your earphones from your computer.
コンピューターからイヤホンを取り外してください。
"take out"は"remove"とほぼ同じ意味ですが、「出す」という意味もありますので気を付けてください。
A -Take your earphones out.
(耳から)イヤホンを取り外してください。
B - Take your earphones out.
イヤホンを出してください。
「取り出す」のことは英語で「remove」で表すことができます。
デバイスと繋がっているものを取り出す場合には「unplug」で表します。
例文:
「イヤホンをデバイスから取り出す」
→「Remove the earphones from the device」
→「Unplug the earphones from the device」
「USBドライブをパソコンから取り出す」
→「Remove the USB drive from the computer」
→「Unplug the USB drive from the computer」
ご参考になれば幸いです。