世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

封印が解けるって英語でなんて言うの?

ランプの精や古代遺跡に眠る何かを起してしまったシチュエーション

default user icon
ticketさん
2017/07/31 21:35
date icon
good icon

17

pv icon

13905

回答
  • The seal is broken

呪文・呪い・祟り・封印されしものなどで使われる「解ける」は英語で break という風に訳します。いつもこの二つの形で表れます:

① break the seal (封印を解く)
② the seal is broken (封印が解けた)

回答
  • The seal is breaking

  • The seal is broken

「封印が解ける」は英語では「The seal is breaking」になります。

「ランプの精の封印が解ける」は「The seal of the Magic lamp is broken」になります。

回答
  • The seal is broken.

「封印」はseal、「解ける」はbreakを使って表すので、
The seal is broken.は「封印が解けている」という意味になります。
他にも、
The spell was broken.だと「呪文が解けた」という意味になります。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

17

pv icon

13905

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:13905

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー