世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やきもきした。って英語でなんて言うの?

電車が止まり、待ち合わせに間に合わないかとやきもきした。というシチュエーションで使いたいです。
default user icon
kei takamiさん
2017/08/04 17:47
date icon
good icon

9

pv icon

10002

回答
  • stew over

​やきもきの意味を気をもんで、いらだつ様子という風に捉えました。 フォーマルでない表現ですが、stew overという表現がぴったりだと思います。 意味は、to be angry or worried、つまり怒ったり心配したりすることです。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I was anxious.

「やきもきした。」という表現は、心配で落ち着かない様子を示しています。英語では以下のように表現できます。 I was anxious. 「やきもきした。」 質問補足の「電車が止まり、待ち合わせに間に合わないかとやきもきした。」を英語で言うと、 I was anxious that I wouldn't make it to the meeting because the train stopped. 「電車が止まり、待ち合わせに間に合わないかとやきもきした。」 似たような表現として、 I was worried that I might be late because the train stopped. 「電車が止まってしまい、遅れるのではないかと心配した。」 や I was nervous about being late because the train wasn't moving. 「電車が動かなくて、遅れることを心配した。」 という言い方もあります。
good icon

9

pv icon

10002

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10002

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー