「ずば抜けて一番良い」という意味です。
by far は最上級を強めるときの言い方で、「ダントツで、ずば抜けて」の意味です。
以上は一般に幅広く使える「ダントツで一番」の言い方ですが、
おっしゃられている文脈では
I like raw fish much better than cooked one.
*raw「生の、調理前の」 cooked「調理した」
または、sashimiとそのまま英語で使って
I like sashimi much better than cooked fish.
とすればよいかと思います。
much better than ~は「~よりはるかにずっと」の意味です。