世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ダントツって英語でなんて言うの?

魚は、ダントツ生が美味しいよ
default user icon
( NO NAME )
2017/08/15 17:52
date icon
good icon

45

pv icon

33649

回答
  • by far the best

「ずば抜けて一番良い」という意味です。 by far は最上級を強めるときの言い方で、「ダントツで、ずば抜けて」の意味です。 以上は一般に幅広く使える「ダントツで一番」の言い方ですが、 おっしゃられている文脈では I like raw fish much better than cooked one. *raw「生の、調理前の」 cooked「調理した」 または、sashimiとそのまま英語で使って I like sashimi much better than cooked fish. とすればよいかと思います。 much better than ~は「~よりはるかにずっと」の意味です。
回答
  • by far.

ダントツで=by far AとBの間の差が大きいからfarという表現になります。 By far the bestはダントツ一位という意味になりますが、 2位と3位の間、3位と4位のあいだただ単にAとBの間ではAのほうがダントツでいい場合はby farのみで使います。
Natsuka K 英語講師
good icon

45

pv icon

33649

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:33649

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら