世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

召し上がれって英語でなんて言うの?

ご飯を作って振る舞う時の一言。
female user icon
marikaさん
2016/01/18 15:52
date icon
good icon

217

pv icon

89528

回答
  • Please help yourself (to 〜).

    play icon

  • Dig in!

    play icon

  • Dive in!

    play icon

Please help yourself (to 〜). [ご自由に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64159/)召し上がってください!具体的に〜を食べてと特定したい時にはtoの後ろにそのものを置きます。 例) Please help yourself to anything you like. なんでも[好きなもの](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/135239/)を召し上がってください。 ”Dig in!”や”Dive in!”はカジュアルな言い方で!がっつく、もりもり食べ始める、食べ物に飛びつくというようなニュアンスがでます! 例) Here's your dinner! Dig in! 夕食できたよ!どうぞ食べて!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Enjoy your meal.

    play icon

[どうぞ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52191/)お召し上がりください。/お食事を[お楽しください。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88027/) 食事をサーブした時に言います。
回答
  • 1. I hope you'll like it!

    play icon

  • 2. This was made by my own fair hands!"

    play icon

1. You can say this when you serve someone with any dish or beverage you have prepared yourself - especially something which is a little unusual. 2. To be made by your own fair hands = a humorous expression meaning used to say that you have made something yourself: "Where did you get this cake?" "I made it with my own fair hands."
1. ほんのちょっと変わったものを人にだすときに特に使われる表現です。 2. To be made by your own fair hands = 何か自分で作ったときに使うユーモアのある表現です。 "Where did you get this cake?" "I made it with my own fair hands." このケーキどこで手に入れたの? 私の手作りなのよ~
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Tuck in

    play icon

  • Fill your boots

    play icon

Tuck in' and 'Fill your boots' are both informal invitations to eat and enjoy your meal. 'Fill your boots' means eat as much as you like.
「Tuck in」と「Fill your boots」はどちらも食事を楽しむための形式ばらない招待状です。 「 Fill your boots」は好きなものを食べることを意味します。
Caryn DMM英会話講師
回答
  • Bon appetit...! (French origin...enjoy!)

    play icon

  • I hope you like my home cooking... Bon appetit!

    play icon

Thesre are so many phrases that fit...depending on the context ;-D From the simple: Enjoy...Tuck in! dive right in! Eat up! The more sophisticated among you might prefer: "Bon Appetit" A universally understood phrase for ...Please enjoy the food
状況によって適切なフレーズがさまざまです ;-D シンプルな表現: Enjoy...Tuck in! dive right in! Eat up! より洗練された表現: "Bon Appetit" 誰にでも理解されるフレーズ ...Please enjoy the food
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Help yourself to some home made cooking!

    play icon

  • Tuck in!

    play icon

  • Dive in!

    play icon

Assuming that the person is a friend or relative you can say something more informal like: Tuck in! Dive in! In a more formal situation you can say: Please help yourself. Please help yourself to some home made cooking.
友人や親戚などに対しては、このようなカジュアルな言い方ができます。 Tuck in! Dive in! フォーマルな状況だったら、 Please help yourself. Please help yourself to some home made cooking. と言うフレーズが良いでしょう。
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • Eat and enjoy!

    play icon

  • Enjoy your meal

    play icon

  • Help yourself

    play icon

You can use any of these expressions :)
これらの表現、どれでも使えますよ。
Kels DMM英会話講師
回答
  • Tuck in

    play icon

  • Enjoy the meal

    play icon

Tuck in (informal) It means to eat food heartily Can be used when serving food to family and friends A: This looks delicious B: Please, tuck in ____________________________________________________________________ Enjoy the meal This can be used in formal and informal settings
Tuck in (カジュアル) これは思う存分食べることを意味します 家族や友人に食事を出すときに使えます A: This looks delicious(これは美味しそう) B: Please, tuck in(どうぞ召し上がれ) ____________________________________________________________________ Enjoy the meal これはフォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えます
Denton DMM英会話講師
回答
  • Please tuck in/dig in/ dive in.

    play icon

  • Please help yourself.

    play icon

  • bon appétit

    play icon

"Tuck in"/ "Dig in" / "Dive in". Are all ways of telling someone to start eating or start dishing up for themselves. You can also say "help yourself" "Bon appetit" is a common word used when you start a meal. It means enjoy and start eating.
「Tuck in"/ "Dig in" / "Dive in」 は、食べ始めたり、自分で盛り付けを始めたりすることを伝える方法です。 「help yourself」とも言う事ができます。 「Bon appetit」は食事を始める時の一般的な言葉です。 楽しんで食べ始めることを意味します。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Dinner is served.

    play icon

  • I hope you like it. It is my homemade ***.

    play icon

  • Enjoy your meal.

    play icon

I hope you like it. It is my homemade bread.' - this is when you want the person to know that you made it yourself or if it is your own recipe. Enjoy your meal- is the most commonly used expression.
I hope you like it. It is my homemade bread.' - 自分で作ったことを伝えたい時、またはオリジナルレシピの場合に使います。 「Enjoy your meal」、最も一般的な言い方です
Niabh DMM英語講師
回答
  • Enjoy!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 Enjoy! のように英語で表現することができます。 enjoy は「楽しむ」というニュアンスの英語表現です。 例: Your dinner is ready! Enjoy! 夕食ができましたよ!召し上がれ! お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • Enjoy!

    play icon

  • I hope you like it!

    play icon

次のように英語で表現することができます: Enjoy! 召し上がれ! I hope you like it! 気にってくれるといいけど! 「召し上がれ」は英語で enjoy と表現することができます。 ぜひ参考にしてください。 また何かありましたらいつでも質問してください。
good icon

217

pv icon

89528

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:217

  • pv icon

    PV:89528

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら