「水菜」って英語でなんて言うの?

渋谷の飲食店に勤めています。 魚を炙ったメニューがありまして、その魚は 『水菜やネギと一緒に食べるとより美味しい』 を伝えたいのです。 ネット検索をすると「mizuna」でつうじるですとか、「potherb mastard」ですとか 、いろいろでてきます。 実際のところ、水菜は日本以外でも一般的な野菜なのかどうかも含めて知りたいです。 よろしくお願いします。
female user icon
ENAさん
2017/09/04 19:43
date icon
good icon

40

pv icon

36402

回答
  • Mizuna green

    play icon

  • Japanese brassica

    play icon

  • potherb masterd

    play icon

水菜は一部のアジアの国などでは目にするようですが、欧米では目にしないような気がします。最近では、日本語がそのまま英語になっているものもあるようなので、欧米にはなく日本特有の物はそのままでいいような気がします。
Tomoko 英語講師
2017/09/15 17:05
date icon
回答
  • mizuna

    play icon

  • Japanese mustard green

    play icon

  • potherb mustard

    play icon

ロサンゼルスではごく一部のお店でmizunaとして売られています(おそらく日系の農家の方が作っているのだと思います)が、一般に知られた野菜ではないと思います。 同じアブラナ科のarugula/rucola(ルッコラ)になじみがある人は多いと思いますので、arugula/rucolaの仲間だと説明してあげるといいかもしれません。
good icon

40

pv icon

36402

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:36402

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら