くすぐったいって英語でなんて言うの?

「くすぐる」とか「くすぐったい」という言い方が知りたい
default user icon
( NO NAME )
2016/01/18 16:59
date icon
good icon

79

pv icon

37634

回答
  • ① Tickle

    play icon

  • ② Ticklish

    play icon

  • ③ It tickles

    play icon

「① Tickle」は「くすぐる」行為です。

例文:
I tickled the cat. (猫をくすぐった)

「② Ticklish」は「くすぐり屋」。

例文2:
Don't touch me there, I'm ticklish(そこを触らないで、くすぐり屋なんです)

「③ It tickles」は「くすぐったい」

例文3:
Ahhhh stop it!! It tickles!!(やめてー!くすぐったい!)

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • That tickles!

    play icon

  • tikclish

    play icon

  • tickle, tickle, tickle

    play icon

That tickles! (それくすぐったいよ!)

くすぐったいものを主語にします。
My foot tickles!(足がくすぐったよ!)

人を主語にしたら ticklish
I'm ticklish. (私はくすぐったがり屋なんです。)

赤ちゃんや子どもをあやす時、こちょこちょするよ~は
Tickle, tickle, tickle....
こう言いながら近寄るだけで、子どもはうれしがってくすぐったそうにきゃっきゃっ言いますよ!
回答
  • Ticklish!

    play icon

  • Don't tickle me!

    play icon

Ticklishでくすぐったい。
Tickleはくすぐる、むずむずする、くすぐったい気持ち。
体をくすぐる以外に、好奇心をくすぐるもtickleで表します。
That tickles my curiosity.
(それは私の好奇心をくすぐる。)
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • It tickles

    play icon

  • Ticklish

    play icon

Tickle=くすぐる

Ticklish=くすぐったがりや

It tickles=くすぐったい

例:

I hate being tickled because I'm very ticklish=私はくすぐったがりやだからくすぐられるのが大嫌いだ

Can you stop that? It really tickles=それやめてくれる?すごいくすぐったいんだけど
回答
  • tickles

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・tickles

例:
That tickles! Stop it!
それくすぐったい!やめてよ!

He kept tickling me.
彼は私をくすぐり続けた。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

79

pv icon

37634

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:79

  • pv icon

    PV:37634

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら