世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

敵意って英語でなんて言うの?

敵意のない表情 もしくは敵意のある表情ってどういえばいいでしょうか
male user icon
AKiさん
2017/09/14 09:37
date icon
good icon

4

pv icon

9773

回答
  • There was no vicious expression on her face.

    play icon

  • There was a vicious expression on her face.

    play icon

この場合の敵意は、vicious (ヴィシャス)を使います。 敵意のない表情 ですが、使い方がわかりにくいといけないので、例文にしますね。 彼女の表情に敵意はなかった。 (There was no vicious expression on her face.) 彼女の表情には敵意があった。 (There was a vicious expression on her face.) で伝わります。 この様な単語は、知っていないと伝わらない表現ですから、 単語を覚えてしましましょう。 がんばってくださいね(*^^*)
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • hostile face

    play icon

  • hostile attitude

    play icon

hostile=「敵意を持った」 attitude=「態度」 approach=「近づく」 例文) He approached me with a hostile attitude. 「彼は敵意のある態度で私に近づいてきた」 A man was looking at me with a hostile face. 「男が敵意のある表情で私を見ていた」 「敵意のない表情」はwithout~(~のない)を加えるだけでOKです。 Without hostile face.「敵意のない表情」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

4

pv icon

9773

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9773

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら