もんじゃ焼きって英語でなんて言うの?

東京のベトベトのお好み焼きみたいなローカルフードです。
英語での言い方を教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/20 10:49
date icon
good icon

10

pv icon

4948

回答
  • a watery version of okonomiyaki

    play icon

  • a savoury pancake with various fillings, thinner than okonomiyaki

    play icon

たこ焼きは日本を代表する食べ物の一つであり、英語では ’octopus balls’とか’octopus dumplings’、あるいは TAKOYAKI といった呼ばれ方をします。
お好み焼きの英訳語としては 'Japanese pizza' のような言い方があります。固有名詞的に 'okonomiyak'i と表現される例も多くあります。
もんじゃ焼きは固有名詞的に 'Monjayaki'という言い方は一番意味的には近いかと思いますが、味はお好み焼きに似ていると外国の方に説明してみればどうでしょうか。もんじゃ焼きはお好み焼きの水っぽい版だと思って頂ければいいかもしれません。これを英語で説明したほうがいいと思います:
’a savoury pancake with various fillings, thinner than okonomiyaki’
good icon

10

pv icon

4948

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:4948

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら