茶髪って英語でなんて言うの?

日本人の女性に多い茶色に染めた髪のこと。英語だとなんていうのが一般的?
female user icon
yoshikoさん
2016/01/18 19:02
date icon
good icon

28

pv icon

21185

回答
  • (1)brown hair

    play icon

  • (2)hair dyed brown

    play icon

  • (3)She had her hair dyed brown.

    play icon

日本語の茶髪と同じで、そのまま色を表す単語を使います。
(2)については、「染める」を意味する dye の過去分詞 dyed を使い「茶色に染められた髪」を意味します。

(3)彼女は髪を茶色に染めた(染めてもらった)。
 動詞 have の用法で、誰かに何かをしてもらうときに使えます。

 「have + 対象物 + 過去分詞(〜される)」=「対象物」を「〜された状態」にする

 これで意味は「(美容院などで)染めてもらった」という意味になります。日本語では自分で染めていなくても「染めた」と言いますが、英語ではこのような表現を使うことが多いです。
 また「私はカットに行った」も、I had my hair cut. =「私は髪を切ってもらった」という表現で言うことが多いです。

 さらに、髪を「染める」だけでなく「脱色する」こともありますよね。そんなときにはブリーチ= bleach を使って次のような言い方もできます。

 Are you thinking about bleaching your hair brown?
 「あなたは髪を脱色して茶色にすることを考えているの?」
 「bleach + hair + 色」=「髪を〜色に脱色する」

 欧米諸国でも同じで、髪の色を変える人はたくさんいます。しかし多くの場合、白人系の人々の髪はすごく細く、ブリーチして金髪になる人もいますが、白くなってしまったり、黄色っぽくなってしまう人もいます。

せっかくなので、他の色の髪の毛のことも一緒に覚えてはいかがでしょうか。

blonde hair:金髪。ブロンドにもいろいろあるのですが、少し茶色がかっていると light brown ということもあります。

brunette hair:こげ茶色、濃い茶色。(読み方:「ブルネット」で「ネ」にアクセント)dark brown と言い換えることもできます。brunet と綴ることもあります。

 上記の blonde と brunette の2つは、a blonde、 a brunette のように名詞で「金髪の人」や「こげ茶色の髪の人」を表すこともできます。特に女性は blondie ということもありますが、性差別にならないよう blonde を男女ともに使おうという風潮があります。

black hair, dark hair:日本人に基本的に共通する黒髪。真の黒色とはまた少し違うので、dark hair と言うのが一般敵です。しかし dark は「黒」を意味するわけではないので、少し茶色がかった黒や、濃い茶髪でも使えます。

chestnut hair:栗色の髪(赤みがかった茶色)

red hair:赤毛

gray hair:白髪。日本語では白を使いますが、英語ではグレイです。

salt and pepper hair:白髪交じりの髪。この表現はそのまま「塩とコショウの髪」で、白髪交じりの髪をコショウに混ざった塩に例えています。

以上、ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • dyed hair

    play icon

  • colored hair

    play icon

アメリカ人の髪の色は様々なので、いわゆる「茶髪」にあたる一語はなく、
「(髪の色を脱いてから)髪を染めている」to dye hair「髪の色を変えている(色をつけている)」to color hairというような表現を使います。「茶色」という色を限定した言い方であれば、

I had my hair dyed brown. /I had my hair colored brown.
「髪を茶色に染めてもらう」(ヘアースタイリストに)

I dyed my hair brown. / I colored my hair brown.
「髪を茶色に染める」(自分で)

「茶色」と言ってもlight brown:ライトブラウン / dark brown:ダークブラウンなどありますね

地毛がダークブラウンの髪のことをbrunette(ブルネット)と言います。
日本でいう「茶髪」はライトブラウンですね。

Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • Brunette

    play icon

  • Brown hair

    play icon

  • Dyed brunette hair

    play icon

Traditionally, in the UK, the three women's hair colours are: Blonde, Red or Brunette. In terms of women, a man may say: 'She's a blonde; she's a brunette, she's a redhead.Men are referred to differently: 'He's fair-haired; he's got brown hair, he's dark-haired. If hair is a rusty/red colour we would say, 'He's got ginger hair.' If any hair colour is obviously dyed, you may say, probably to a third person, 'He has dyed black hair,' for example.
伝統的に、英国では、女​​性の髪の色3つは:ブロンド、レッドまたはブルネットです。女性に関しては、男性はShe's a blonde; she's a brunette, she's a redhead. とというように言うでしょうね。男性は別の言葉で表現され'He's fair-haired; he's got brown hair, he's dark-haired.といいます。もし髪が赤い色なら、 'He's got ginger hair.と言うでしょう。髪の色が明らかに染められている場合は、おそらく「'He has dyed black hair,' 彼は黒髪に染めている」と言うかもしれません。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • His hair has been dyed brown.

    play icon

  • have you dyed your hair brown?

    play icon

The answer states that the hair has been coloured and also shows the 'have you? ' question form.
その回答は髪に色がついていることを表現します。
「have you?」と質問形式で示すこともできます。
Adel A DMM英会話講師
回答
  • Brown hair.

    play icon

  • She dyes her hair brown.

    play icon

  • Her natural color is not brown.

    play icon

'dyes' means to change its color.

Her natural color is not brown. Means it is not her normal color.
"dyesは色を変えるという意味です。

Her natural color is not brown.
それが元々の髪の毛の色ではないという意味です。"
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Brunette

    play icon

  • Her hair is dyed brown

    play icon

Brunette refers to a woman with dark brown hair.
Examples:
1) noun - That woman is a brunette.
2) adjective - The beautiful brunette woman is asleep.

Dyed hair refers to an addition or a change of colour of something. Women mainly dye their hair for cosmetic reasons.
Brunetteは濃い茶色の髪を持つ女性を指します。
例:
1) 名詞 - That woman is a brunette.(あの女性の髪は濃い茶色だ)
2) 形容詞 - The beautiful brunette woman is asleep.(美しい濃い茶色の髪の毛の女性が寝ている)

Dyed hair(染めた髪の毛)は、色を加えたり変えたりすることを指します。女性は主に美容上の理由で髪を染めます。
Denton DMM英会話講師
回答
  • brunette

    play icon

  • dyed hair

    play icon

A brunette is a girl or woman with dark brown hair.
---------------------------------
Example :
He was too busy dancing with a pretty blonde and brunette.
Was her mother blonde or brunette?
The brunette had beautiful blue eyes.
--------------------------------
"Dyed hair" is hair that has been colored.
--------------------------------
Do you dye your hair?
I dyed my hair black.
She looks terrible with her blonde dyed hair.
-------------------------------

brunetteとは濃い茶色の髪を持つ女の子や女性です。
---------------------------------
例 :
He was too busy dancing with a pretty blonde and brunette.(彼は可愛い金髪と茶髪の女性と踊るのに彼は忙しすぎた)
Was her mother blonde or brunette?(彼女のお母さんは金髪それとも茶髪?)
The brunette had beautiful blue eyes.(あの茶髪の女性は美しい青い目をしている)
--------------------------------
"Dyed hair" とはカラーリングされた髪の毛です。
--------------------------------
Do you dye your hair?(髪の毛染めてるの?)
I dyed my hair black.(髪を黒く染めました)
She looks terrible with her blonde dyed hair.(金髪に染めた髪で彼女は酷く見える)
-------------------------------

Kels DMM英会話講師
回答
  • A) Brown is not her natural hair color she colored it yesterday.

    play icon

  • B) She's went from black to brunette in a day.

    play icon

A) Brown is not her natural hair color she colored it yesterday. - She was not born with that hair color.


B) She's went from black to brunette in a day.
Brunette- brown colored hair.
A) 「茶色は彼女の生まれつきの髪色ではなく、昨日染めました。」 つまり彼女は生まれた時はその髪色ではなかった。


B) 「彼女は1日で黒色からブルネットに変わった。」 Brunette- 茶色い髪色のこと
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Brown hair

    play icon

  • dyed brown hair

    play icon

Both of those phrases are useful in this situation.

The second is more specific as it mentions that their hair has been dyed brown, instead of it just being brown naturally
どちらの表現もこの状況で使うことができます。

二番目の表現はもう少し明確に自然の茶色髪ではなく髪を茶色に染めていることを言い表しています。
Joshua R DMM英会話講師
回答
  • Brunette

    play icon

  • hair dyed brown

    play icon

  • not her natural hair color/not what she was born with

    play icon

When describing someone who has brown hair, it is acceptable to use the term "brunette." However, if the hair color has been changed or altered you could say, "Suzy had her hair dyed brown." Also, when referring to someone who's had her hair died, you can say, "That is not Suzy's natural hair color. She was born with blond hair, but had it dyed brown recently."
茶色の髪をしている人のことを言うときは、 "brunette."(ダークブラウンの髪の女性)という言葉を使うことができます。

しかし、 髪の色を変えたなら、

"Suzy had her hair dyed brown."
スージーは髪を茶色に染めた。

と言うことができます。

また、髪を染めた人のことを言いたいときは、

"That is not Suzy's natural hair color. She was born with blond hair, but had it dyed brown recently."
あれはスージーの天然の髪の色ではない。ブロンドヘアで生まれたけど、最近茶色に染めた。
Lindsay Marie DMM英会話講師
good icon

28

pv icon

21185

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:21185

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら