Listening to what everyone wanted to do, I assigned a role to each, considering their abilities
When assigning role to everyone in my group, I considered their abilities and eagerness .
この場合の器量は力量という意味でしょうから、一番近いのはおそらくability と言う単語でしょう。
「みんなの要望を聞きながら、器量も考慮して担当を振った」をそのまま訳せば、
Listening to what everyone wanted to do, I assigned a role to each, considering their abilities
となりますが、
大学へのレポートなどに書く場合は
When assigning a role to everyone in my group, I considered their abilities and eagerness that no one is left behind.
(グループのみんなに役割を振るときには、落ちこぼれる人が出ないように力量とやる気に気を配った)のような書き方の方が良いでしょう。
(A)I gave roles according to each person’s ability as I listened to their request as well .
(B)I considered their personality and capacity for doing the group task while striving to satisfy everyone’s requests.
(A)I gave roles according to each person’s ability as I listened to their request as well .
意味 「彼らの要望に耳を傾けながら、それぞれの人の能力に応じて役割を与えました。」
Role-役割
According to - ~によって
Ability-能力
この文では器量を夫々の人の能力としてみました。
(B)I considered their personality and capacity for doing the group task while striving to satisfy everyone’s requests.
意味「皆の要求にも応じ、なおかつその人の性格や能力を考慮しながらグループの課題を達成できるように努めました。」
Consider -考える・案ずる・考慮する
Personality-人柄・人格・個性
Capacity- 容量・能力・手腕
While- ~する間、~するうちに、~すると同時に。
Strive- 努力する・務める
Satisfy -満たす・満足させる・応じる
お役に立てれば嬉しいです。(^^)/