世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

器量 って英語でなんて言うの?

大学の志望理由を英語で書こうとしています。 学校で出された課題でグループワークを特に頑張、熱心ではない子も気を配りながらサポートをしたことアピールしたいのですが、「みんなの要望を聞きながら、器量も考慮して担当を振った」を英語でどう言えばいいですか。
default user icon
Shihoさん
2017/09/28 11:31
date icon
good icon

1

pv icon

4076

回答
  • ability

  • Listening to what everyone wanted to do, I assigned a role to each, considering their abilities

  • When assigning role to everyone in my group, I considered their abilities and eagerness .

この場合の器量は力量という意味でしょうから、一番近いのはおそらくability と言う単語でしょう。 「みんなの要望を聞きながら、器量も考慮して担当を振った」をそのまま訳せば、 Listening to what everyone wanted to do, I assigned a role to each, considering their abilities となりますが、 大学へのレポートなどに書く場合は When assigning a role to everyone in my group, I considered their abilities and eagerness that no one is left behind. (グループのみんなに役割を振るときには、落ちこぼれる人が出ないように力量とやる気に気を配った)のような書き方の方が良いでしょう。
回答
  • (A)I gave roles according to each person’s ability as I listened to their request as well . 

  • (B)I considered their personality and capacity for doing the group task while striving to satisfy everyone’s requests.

(A)I gave roles according to each person’s ability as I listened to their request as well .  意味 「彼らの要望に耳を傾けながら、それぞれの人の能力に応じて役割を与えました。」 Role-役割  According to - ~によって Ability-能力 この文では器量を夫々の人の能力としてみました。 (B)I considered their personality and capacity for doing the group task while striving to satisfy everyone’s requests. 意味「皆の要求にも応じ、なおかつその人の性格や能力を考慮しながらグループの課題を達成できるように努めました。」 Consider -考える・案ずる・考慮する Personality-人柄・人格・個性 Capacity- 容量・能力・手腕 While- ~する間、~するうちに、~すると同時に。 Strive- 努力する・務める Satisfy -満たす・満足させる・応じる お役に立てれば嬉しいです。(^^)/
Lumita 通訳・翻訳
good icon

1

pv icon

4076

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4076

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら