コッテリって英語でなんて言うの?

ラーメンのことなんですけど、あっさりはplanだと思いますが、こってりは?
female user icon
AOIさん
2016/01/18 20:53
date icon
good icon

30

pv icon

21491

回答
  • rich

    play icon

  • thick

    play icon

  • heavy

    play icon

うまみが濃厚なのはrich。あるいは rich flavored 良い意味を持った単語なので、褒めたいとき、好きだ、好みだの時に使うといいですね。逆に苦手なのと遠回しに言いたいときも
too rich と言えば角が立たないかも。
thick 物理的にどろっとしているものはthickでしょう。thick taste とすれば、味が濃いと言う表現にもなります。反対語はthin
heavy 味がこってりだけじゃなくて、全体に量も多いしがっつり系みたいなときにはこれでしょう。反対語はlight
あっさりをplainと表現するなら、その反対はcomplex です。plainなあっさりは、昔ながらの醤油味東京ラーメンみたいな出汁も一種類で素朴な感じのものでしょうねえ。
回答
  • Thick

    play icon

  • Rich

    play icon

  • Tasty

    play icon

1番目は「濃い」です。
2番目は「ふんだんに具が使われているような」感じですので、おのずとも味が出て濃くなります。 ただ、Richの方が響きからしてthickよりおいしそうです。 Thick はチェーン店の天下○品のような感じのドロッとした感じです。

3番目は濃いとは限りませんが、「味がある」という意味から薄いと味がないわけですから「濃い」と表現される事もあります。

おいしい順(個人的な意見)
thick < tasty < rich

濃い順(個人的な意見)
tasty < rich < thick

お役に立てば幸いです☆
good icon

30

pv icon

21491

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:21491

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら