世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

湧き水って英語でなんて言うの?

湧き水で炊いたご飯という風に使いたい
default user icon
( NO NAME )
2017/10/03 00:47
date icon
good icon

26

pv icon

18831

回答
  • spring water

    play icon

  • rice cooked with spring water

    play icon

まず「湧き水」というのは、 spring water  と言います。 「ごはんを炊く」というのは、 動詞の make や cook 、steamなどを使って、それぞれ I made rice. I cook rice. I steamed rice. など言います。ですので、 rice cooked (made, steamed) with spring water 「湧き水で炊いたご飯」 というふうに、 cookなどの動詞の過去分詞を使って、riceを後ろから説明します。つまり rice [ cooked with spring water.] カッコ全体でその前にあるriceを後ろから説明して修飾している形になります。 ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • spring water

    play icon

spring waterが1番しっくりくると思います。springには春の意味のほか、hot spring(温泉)のように「湧き上がる」という意味があります。考えてみれば、春=草が萌え出でて、動物が出てきて…という、まさに生命がドバー〜ッと「湧き出てくる」イメージですよね。springには文字通り「跳ね上がる」という意味もあって、これはベッドのスプリング(バネ)のように日本語にもなっています。 「湧き水で炊いたご飯」でしたら rice cooked with (the) spring water. です。おいしそうですね!
回答
  • Water from the spring.

    play icon

  • Spring water.

    play icon

【例文】I cooked the rice with water from the spring. "Spring"単独だと、「水が湧いて出る場所」を表します。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

26

pv icon

18831

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:18831

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら