ヘルプ

テッシュペーパーって英語でなんて言うの?

日本ではポケットテイッシュが街頭で配られていますが、海外でも相違状況があるのでしょうか。
Satokoさん
2016/01/19 12:18

210

84791

回答
  • Tissue (paper)

  • Kleenex

ティッシュペーパーは基本的には英語でも “tissue (paper)” と言いますが、同時に “Kleenex” と呼ぶことも。 これは地域によって、例えば米国ではよく東側、中央と西側でも異なる場合が多いようです。 私の住んでいた西側では “Kleenex” と呼んでいました。

言うまでもなく、“Kleenex” というのは会社名ですが、米国の場合は昔から殆ど独占状態のため、この会社名が代表として使われるようになったものと思います。

また、“Tissue” という単語そのものは、本来の直訳が “細胞の組織” という単語ですので実際は医療などでよく使われる単語として扱われています。従って本当は ”tissue paper” と言い、これも実際は “tissue” のように “薄い” 紙、という一つの表現。

同時に、ティッシュペーパーの世界一のユーザーは日本、西洋では日本ほどティッシュペーパーは使わないんです。その代わりに何でも “ハンカチ” 。手を洗うのも鼻をかむのも。
日本の文化に慣れた人だとちょっと抵抗があるかもしれませんが、西洋は大昔からこの “ハンカチ” を使ってきました。【由来:ネクタイ → ハンカチ】

だから日本に来ると町で無料で配られている便利なポケットティッシュに感動する西洋人をよく見ることがあります。そこで自分も貰おうと近づくとよく外国人であることに無視されて貰えないことが多く、“why?!!” と不満言っている人もよく見かけますね。(笑)

Hara Ken English teacher
回答
  • Kleenex

私は米国中部と東部に滞在しましたが、やはり商品名 Kleenex を使っていました。

逆にtissue paper では「鼻取り用の紙」というイメージがないようでした。

公立高校でアートの時間に「 tissue paper を持ってくること」、とあったのでKleenexを1箱持参したところ、他の子たちは クラフト用の柔らかいカラフルな紙(あの、折り曲げてお花の飾りを作るようなアレです) を持ってきてました。
回答
  • Tissue(s)

Hi, Satoko!

I believe the word you may be looking for is "tissue"! In its plural form, you can also say "tissues!"

For example:
✰ "Can you pass me a tissue to blow my nose?"
✰ "Can you get a box of tissues from the store?"

I often hear people say "tissue paper", but I think this term refers to a kind of paper used for arts and crafts. For example, you may find this paper used to stuff gift bags. "Tissue paper" is suitable to say, but to avoid confusion, it may be best to use "tissue" or "tissues".

I hope this helps! Good luck! ✰✰
さとこさん

あなたが探している言葉、「tissue」だと思います。
複数形で「tissues!」ということができます。

例えば
✰ "Can you pass me a tissue to blow my nose?"
鼻をかむのでティッシュをいただけますか?
✰ "Can you get a box of tissues from the store?"
お店で箱のティッシュ買っていただけますか?

よく「tissue paper」とよく聞くが、これは民芸品や芸術品に使われる種類の紙を言う用語です。
例えば、スタッフギフトバックに使う紙を「Tissue paper」ということできるかもしれないが、混乱を避けるために「tissue」や「tissues」という方が良いです。

お役に立てれば幸いです。
頑張ってください。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Juno DMM英会話講師
回答
  • A Tissue or tissues

  • A box of tissues

  • A packet of tissues/ pocket tissues

"A tissue" refers to one tissue.
Please can you get me a tissue.

"Tissues" refers to more than one.
Does anyone have some tissues.

"A box of tissues." Refers to a whole box filled with tissues. I must buy a new box of tissues when I go to the shop.

"A packet of tissues." Refers to a small packet that fits into your pocket.
"A tissue" は一枚のティッシュを表します。

Please can you get me a tissue.
→ティッシュを一枚ください。

"Tissues"は複数のティッシュを意味します。

Does anyone have some tissues.
→誰か、ティッシュを何枚か持ってる?

"A box of tissues."は、ティッシュペーパーの箱を表します。
店に行ったときは、新しいティッシュペーパーの箱を買いますね。

"A packet of tissues."は、
ポケットに入る少量のティッシュペーパーを意味します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • tissue

  • disposable handkerchief

  • box of tissues

If you need to buy them you would be looking for a box of tissues or a packet of tissues.

If you need one in an emergency you can ask a friend 'Do you have a tissue?'
'Do you have a box/packet of tissues?'
Disposable handkerchiefs are more sanitary than other handkerchiefs,

The English are quite lazy and will shorten words wherever possible - hanky

Do you have a hanky I need to blow my nose?

Hope this helps
Jane :)
もし、ティッシュを買う必要があ流場合、ポケットティッシュや箱ティッシュを探すでしょう。

もし、急に必要になった場合は、友達に「ティッシュを持ってますか?」と尋ねることができます。
「ポケット、箱のティッシュを持っていますか?」
使い捨てできるハンカチは他のハンカチより衛生的です。

英語は怠惰な言葉なので、できる限り省略します。
-hanky
ハンカチ。

Do you have a hanky I need to blow my nose?
鼻をかみたいのですが、ハンカチを持っていますか?

お役に立てれば幸いです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jane G DMM英会話講師
回答
  • Tissue

  • Tissue paper

Tissues or tissue paper are thin, soft paper. It can be used to wipe delicate areas of the face such as the nose.

Tissue paper can also be used to wrap or protect fragile or delicate objects.
_______________________________________________________________________
Example
Do you perhaps have tissues for me so that I can blow my nose?
Tissuesまたはtissue paperは薄く柔らかい紙です。鼻などの顏のデリケートな場所を拭くのに使用されます。

Tissue paperは壊れやすい物や繊細な物を包むのにも使用されます。
_______________________________________________________________________

Do you perhaps have tissues for me so that I can blow my nose?(鼻をかみたいのですが、ティッシュを持っていませんか?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Tissue paper.

  • Box of tissues.

Tissue paper -
thin, soft paper, typically used for wrapping or protecting fragile or delicate articles.

Box of tissues refers to the plural form of tissue.
Tissue paper
薄くて柔らかい紙。壊れやすいものやデリケートなものを包むのに使われます。

Box of tissues
tissue の複数形です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Tissue

  • Kleenex

Please can you pass me a tissue?
Do you have a kleenex?
Do you have any tissue paper?
【例文】
Please can you pass me a tissue?
[訳]ティッシュを取ってくれますか?
Do you have a kleenex?
[訳]ティッシュ/クリネックスありますか?
Do you have any tissue paper?
[訳]ティッシュペーパーありますか?

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • tissue

  • tissue paper

A tissue is a piece of thin soft paper that you use to blow your nose.
Tissue or tissue paper is thin paper that is used for wrapping things that are easily damaged, such as objects made of glass.
---------------------------------------------
Examples :
People often tell me they have to watch the show with a box of tissues.
Use tissues and flush them away to avoid them infecting others.
"A tissue is a piece of thin soft paper that you use to blow your nose.
ティッシュは鼻をかむときにつかうやわらかい紙です。

Tissue or tissue paper is thin paper that is used for wrapping things that are easily damaged, such as objects made of glass.
ティッシュやティッシュペーパーは壊れやすいガラスなどをラッピングするためにつかう薄い紙です。
---------------------------------------------

People often tell me they have to watch the show with a box of tissues.
その映画を見るときはティッシュ1箱がないと見られないというひとがいます。

Use tissues and flush them away to avoid them infecting others
.他人に移さないようにティッシュを使って、そのあと水で流しておきましょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • A) A tissue

  • B) Tissue paper

a disposable piece of absorbent paper, used especially as a handkerchief or for cleaning the skin.
Example -"a box of tissues"

I hope this helps :-)
a disposable piece of absorbent paper, used especially as a handkerchief or for cleaning the skin.使い捨てのティッシュペーパーはハンカチの代わりに皮膚をきれいにするために利用されています。
-"a box of tissues"ティッシュの箱

参考になると幸いです

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • tissues

  • facial tissue

A box of tissues, a pack of tissues or a tissue, they can also be called facial tissues because we can use them on our face to remove make-up etc.
A box of tissues、a pack of tissuesあるいはa tissueと言います。お化粧を落としたりするのにも使用するので、facial tissuesとも呼ばれています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alistair W DMM英会話講師
回答
  • TISSUES: often sold in small pocket sized packs

Tissues are convenient wipes for the hands and nose etc...
Tissues can be found in larger boxes or a handy handbag / pocket sized packs.
These are made of soft tissue-paper
And can be purchased in wet or dry varieties!
例:TISSUES: often sold in small pocket sized packs
「ティッシュ:ポケットサイズで良く売ってます。」

ティッシュは鼻をかんだり、ちょっとしたものを拭く時に便利です。
大きい箱に入っていたり、ポケットサイズのものもあります。
柔らかいティッシュー・ペーパーが入っていて、乾いているのとウェットなものがありますね!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師

210

84791

 
回答済み(12件)
  • 役に立った:210

  • PV:84791

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら